Accéder au contenu principal

05 BONNES RAISONS POUR LES ENTREPRISES CAMEROUNAISES D’AVOIR DES SITES WEB MULTILINGUES


Avec la mondialisation, les citoyens du monde entier s’informent davantage sur internet. Que ce soit pour le loisir, le tourisme, le commerce, l’emploi, l’actualité locale, nationale ou internationale, les écoles de formation, les citoyens du monde entier font des recherches sur internet via les sites web ou les réseaux sociaux. C’est pourquoi il est important pour les promoteurs d’entreprises d’avoir des sites rédigés en plusieurs langues.  

1.    Le site web multilingue, un outil de visibilité internationale
Le site internet multilingue permet de faire connaitre les activités, services ou centres d’intérêt d’une entreprise à un public plus large. Cette connaissance ne trouve son plein sens qu’auprès d’autres utilisateurs que si elle est présentée dans leur langue officielle (anglais, français, espagnol, allemand ou italien). Le site web de l’UNESCO par exemple, est rédigé en 06 langues officielles : anglais, français, espagnol, mandarin, arabe, russe. 

2.    Les sites web multilingues, un excellent un outil webmarketing
Rédiger un site internet en plusieurs langues permet aussi à l’entreprise d’augmenter le nombre de visiteurs en ligne (voire en présentiel) par jour ou par semaine. Il permet également de distinguer votre entreprise par rapport aux entreprises concurrentes. C’est le cas de l’hôtel Hilton (https://www.hiltonhotels.com/fr_FR) présenté en plusieurs langues, qui est plus distingué que Merina hôtel tous deux situés en plein centre-ville de Yaoundé.
Sites web multilingues, outil webmarketing dans les entreprises

3.    Le site internet multilingue, comme outil de référencement rapide
Sur internet, très souvent le premier réflexe de l’internaute est de faire des recherches en sa langue. Plus un site est rédigé en plusieurs langues, plus les moteurs de recherche indexent les mots en plusieurs langues. Ceci permet aux différents utilisateurs d’avoir plusieurs réponses dans les recherches. Pour M. Pizzaroti, touriste au Cameroun en visite au Musée La Blackitude, il affirme que ce n’était pas facile pour lui retrouver le musée puisque le site du musée est entièrement rédigé en français.

4.    Le site internet multilingue, un outil de e-commerce
Le site web multilingue vous permet d’accroître vos ventes en ligne à travers le monde. Grâce à un site web multilingue, vous augmenter votre cible tant d’un point de géographique qu’économique. Le site web de Milanoo boutique par exemple (https://www.milanoo.com/fr/) rédigé en huit langues permet à la boutique d’avoir une clientèle extravertie et de livrer ses produits partout dans le monde.
Les sites web multilingues, une nécessité pour le commerce en ligne

5.    Le site web multilingue, un outil de fidélisation de la clientèle 
Grâce à son site rédigé en anglais et en français, Jumia, entreprise de vente en ligne conserve mieux sa clientèle sur ses différents produits grâce aux informations qui y sont publiées en deux langues.
Avez-vous besoin d’un site web multilingue? ou alors de traduire votre site web ? Scribo-Cameroon fait pour vous des sites web de vos rêves,  multilingues et responsives !!!
Question de la semaine : Que pensez-vous de la digitalisation des entreprises du secteur privé au Cameroun ?
SCRIBO-Cameroon est une entreprise spécialisée dans le E-learning, la Traduction, le développement de sites web multilingue et la Communication digitale. Chez Scribo-Cameroon, nous numérisons vos contenus et traitons vos demandes en ligne et dans nos bureaux à Yaoundé, au Cameroun, et si nécessaire dans d’autres pays d’Afrique, d’Europe, d’Amérique, d’Asie et d’Océanie. Pour en savoir plus sur Scribo-Cameroon, visitez notre site web sur www.scribo-cameroon.com
Pour les services de traduction rapide, contactez notre service de traduction rapide des textes en ligne Lingua-Express sur www.lingua-express.cm

Laurine Azebaze
Master Art-Tourisme-Gestion du Patrimoine
Spécialiste E-Tourisme-Rédacteur Web-Technicienne E-Learning chez #CECOSDAFormation
Consultante en communication digitale chez Scribo-Cameroon


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

CRÉATION DE SITES WEB MULTILINGUES CHEZ SCRIBO-CAMEROON

                                   1)    vous avez besoin d’un site web? Savoir rédiger du contenu, c’est bien, mais le rendre accessible en ligne pour des publics cibles, c’est excellent. Vous êtes une organisation, une collectivité, une personne physique, et vous avez besoin de promouvoir ou de faire connaitre votre secteur d’activité (ou vos services), SCRIBO-Cameroon vous aide dans la conception, l’élaboration et la création des sites internet multilingues. Avec son expertise dans le domaine du numérique, Scribo-Cameroon met à votre disposition des rédacteurs professionnels pour l’élaboration de la charte graphique de votre site et des webmasters pour la réalisation de votre site internet. Un site internet multilingue est un atout pour augmenter votre chiffre d’affaires, et par ricochet accroître votre visibilité à l’échelle nationale et internationale.                                      2)    À qui s’adressent nos services ? Nos services s’adressent aussi bien a

10 QUALITIES OF A GOOD TRANSLATOR

Attending a translation courses, learning through Textbooks is not enough to become a good translator. The profession of translation is a daily and permanent activity that requires a good background and a high level of professionalism. 1.        Severity Being a good Professional requires more   rigour and diligence. The translator should be severe both while doing the work and in time management . This implies that he should be severe in the choice of words he uses, in sentences or phrases punctuation, in proofreading and in correction before delivering the work.  2.        Good knowledge of the working languages Translating from one language to another will not be easy if you don’t master the bases of that language; those are:  grammar ,  conjugation  or the  vocabulary  of that given language. Therefore, it is very important to acquire and master the syntax and morphology of your working languages. Mastering languages also implies that you should understand the

EDUCATION EN LIGNE VS. EDUCATION TRADITIONNELLE EN CLASSE AU CAMEROUN?

Etes-vous à la recherche d’une agence de formation en ligne au Cameroun ? Avez-vous besoin de former votre personnel et vous ne disposez pas suffisamment de temps pour le faire ? Scribo-Cameroon peut répondre à vos besoins ! Le numérique est devenu incontournable dans les domaines de la vie courante. En pleine expansion au Cameroun, le digital n’a pas encore véritablement trouvé une place de choix dans le système éducatif au Cameroun. Il existe à peine 20% d’établissement d’enseignement supérieur ayant véritablement intégré le E-learning dans le système éducatif. C’est le cas l’Université Panafricaine virtuelle d’Afrique Centrale. Par contre, des institutions telles que l’UNESCO, l’OMS, les Ambassades, et autres institutions internationales ont bien compris la nécessité du E-learning et s’en servent pour la formation ou le recyclage de leur personnel.   L’éducation virtuelle et l’éducation en présentiel requièrent des aptitudes et une méthodologie différente pour commun