Accéder au contenu principal

10 compétences d’un bon Community Manager (CM) dans une entreprise au Cameroun


Pour mieux répondre aux besoins des employeurs camerounais et être efficace dans son métier, un community manager doit être polyvalent.
Missions d'un CM

1-  
Maitrise de la culture générale web
La culture générale web permet au CM de maîtriser le langage du digital et de mieux manier les outils du digital. En d’autres termes, il doit maîtriser le vocabulaire lié au web : forum, réseau social, média social, site web, blog, storytelling, articles, CMS, post…. pour mieux comprendre l’environnement web et savoir utiliser ces plateformes du digital.
Parlant des média et réseaux sociaux, il existe une différence entre les deux termes. Les médias sociaux regroupent un ensemble de moyens de communication sur internet alors que les réseaux sociaux sont une composante des medias sociaux. On  peut donc avoir les réseaux sociaux, les blogs, skype dans les médias sociaux.
2-   Maitriser la méthodologie de rédaction de contenu web pour médias sociaux
Sur les médias sociaux, il est recommandé de rédiger peu de texte avec une bonne image. La rédaction sur les réseaux sociaux nécessite plus d’objectivité, de concision et de précision.
Twitter par exemple ne prend en compte que 140 caractères pour la publication d’un tweet. Bien Facebook n’ait pas un nombre de caractères restreint, un texte très long sur Facebook n’est pas assez lu comme un post d’environ 200 à 300 caractères.
Compétences d'un CM

3-  
Maîtriser la méthodologie de rédaction web pour sites internet
Tout comme la rédaction web pour réseaux sociaux, la rédaction des sites internet obéit à une méthodologie. Un site internet est la vitrine d’une entreprise, le lieu par excellence de présentation d’une entreprise. Le site internet donne plus de visibilité à une entreprise ; car l’internaute peut y retrouver toutes les informations d’une entreprise. Sur Facebook, par exemple, le Programme Alimentaire Mondial (PAM) (https://www.facebook.com/pamcotedivoire/ ne met en évidence qu’un aspect de son activité. Ce qui n’est pas le cas sur le site internet (https://www.wfp.org/countries/cameroon). La méthodologie de rédaction des sites internet permet également à un CM d’être capable de rédiger la charte graphique d’un site internet.
Bien plus, l’une des missions d’un Comunity manager dans une entreprise est la mise à jour des sites internet. Pour le faire, le CM doit non seulement maîtriser la méthodologie de rédaction des sites internet, mais aussi avoir des connaissances sur les outils d’édition de contenus tels que WordPress ou Joomla.
Le référencement web

4-   Référencement
Ecrire pour être partagé, être lu et être trouvé. Le référencement d’un site web, d’une entreprise, d’un CM par les moteurs de recherche dépend du positionnement du site ou du CM. Autrement, les termes utilisés par le rédacteur. Le référencement peut être naturel, payant (Google Adwords) ou local (Google Map).

5-   Traitement d’images
Le traitement d’images est incontournable dans le CM. Bien qu’on puisse faire recours à un infographe, le CM doit être à mesure de traiter ses propres images pour une meilleure visibilité de ses posts / publications sur les réseaux sociaux. Aussi, pour mieux orienter l’infographe dans le choix des images et visuels.
Parmi ces outils de traitement d’images, on peut citer : Paint, Photoshop ou Canva.

6-   Connaissance des réseaux sociaux
Chaque réseau / média social a un objectif bien précis. De même, chaque réseau a ses exigences. Sur LinkedIn, par exemple l’image seule dans un post est de 600 x 315  pixels alors que sur Facebook, l’image seule dans un post est de 1200 x 630 pixels.
Aussi, sur Facebook tout comme sur LinkedIn (https://www.linkedin.com/company/23767335/), les entreprises communiquent via des pages entreprises ce qui n’est pas le cas sur Twitter (https://twitter.com/Scribo6) où chaque internaute : entreprise ou individu a son profil.
Bien plus, LinkedIn est un média social pour professionnels, c’est-à dire pour des chercheurs d’emploi ou des recruteurs. Alors que Twitter est institutionnel ; c’est-à-dire pour les personnalités publiques, les entreprises.




Média sociaux

7-  
Maîtrise des panoramas des médias sociaux
Il existe une panoplie de média sociaux. Chaque média a son vocabulaire, un langage qui lui est propre. Sur Twitter, les posts sont appelés Tweet ; alors que sur Whatsapp on parle de statuts.
8-   Maîtrise des droits des médias sociaux
Chaque média social a une politique d’utilisation qui stipule les règles et conditions d’utilisation. Sur Twitter par exemple, les contenus haineux sont proscrits. Sur Gmail par exemple, les messages dangereux sont automatiquement envoyés dans les spams.
Il est donc impératif de maîtriser les droits et politiques d’utilisation des réseaux sociaux.
9-   Maîtriser les techniques marketing/ webmarketing
Les techniques marketing permettent au CM d’avoir les outils nécessaires pour concevoir et penser des messages publicitaires. Assurer la relation client auprès des internautes.
Webmarketing

10-             
Maîtrise des techniques de communication
La communication est au cœur du Community Management. Savoir rédiger des publications percutantes, faire des publicités d’entreprise ou de produits nécessite des compétences en communication.
Question de la semaine : Que pensez-vous de l’utilisation des médias sociaux par les entreprises camerounaises ? Répondez dans nos commentaires
Si vous avez besoin d’un Community Manager dans votre entreprise, contactez Scribo-Cameroon au 677 712 626 / contact@scribo-cameroon.com
Si vous avez besoin de traduire des documents certifiés, contactez SCRIBO-Cameroon (www.scribo-cameroon.com). Pour vos services express de traduction en ligne, contactez Lingua_Express  (www.lingua-express.com).
SCRIBO-Cameroon est une entreprise spécialisée dans le E-learning, la Traduction, le développement de sites web multilingue et la Communication digitale. Chez Scribo-Cameroon, nous numérisons vos contenus et traitons vos demandes en ligne et dans nos bureaux à Yaoundé, au Cameroun, et si nécessaire dans d’autres pays d’Afrique, d’Europe, d’Amérique, d’Asie et d’Océanie. Pour en savoir plus sur Scribo-Cameroon, visitez notre site web sur www.scribo-cameroon.com
Si vous avez besoin d’un traducteur pour vos sites en ligne, contactez Lingua-Express Cameroon au 677 712 626
Laurine AZEBAZE
Rédacteur de Contenu Web
Consultante en Communication digitale

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Quels sont les types de contenus proposés par un rédacteur web dans une entreprise au Cameroun?

Chaque entreprise au Cameroun, selon son secteur d’activité, a besoin de communiquer sur ses activités ou sur ses produits sur le net afin de se faire connaitre par les internautes . Il est donc nécessaire de communiquer de manière efficace et professionnelle, en proposant des contenus percutants et pertinents selon sa ligne éditoriale pour   atteindre son objectif marketing . Il existe plusieurs types de contenus nécessaires pour assurer la visibilité et le positionnement d’une entreprise sur le web. Qu’il s’agisse de prospection ou de fidélisation sur le web, le rédacteur web , professionnel du digital et de la communication, s’adresse   à   chacun via un canal précis. Ainsi, le rédacteur web , en freelance ou à temps plein dans une entreprise, peut proposer différents contenus selon les objectifs marketings de l’entreprise à savoir : 1. Contenus pour site web La rédaction de site web nécessite une rigueur et une flexibilité dans le style ré...

05 BONNES RAISONS POUR LES ENTREPRISES CAMEROUNAISES D’AVOIR DES SITES WEB MULTILINGUES

Avec la mondialisation, les citoyens du monde entier s’informent davantage sur internet. Que ce soit pour le loisir, le tourisme, le commerce, l’emploi, l’actualité locale, nationale ou internationale, les écoles de formation, les citoyens du monde entier font des recherches sur internet via les sites web ou les réseaux sociaux. C’est pourquoi il est important pour les promoteurs d’entreprises d’avoir des sites rédigés en plusieurs langues.   1.     Le site web multilingue, un outil de visibilité internationale Le site internet multilingue permet de faire connaitre les activités, services ou centres d’intérêt d’une entreprise à un public plus large. Cette connaissance ne trouve son plein sens qu’auprès d’autres utilisateurs que si elle est présentée dans leur langue officielle ( anglais , franç ais, espagnol , allemand ou italien ). Le site web de l’UNESCO par exemple, est rédigé en 06 langues officielles : anglais , français , espagnol , mandarin ...

10 QUALITIES OF A GOOD TRANSLATOR

Attending a translation courses, learning through Textbooks is not enough to become a good translator. The profession of translation is a daily and permanent activity that requires a good background and a high level of professionalism. 1.        Severity Being a good Professional requires more   rigour and diligence. The translator should be severe both while doing the work and in time management . This implies that he should be severe in the choice of words he uses, in sentences or phrases punctuation, in proofreading and in correction before delivering the work.  2.        Good knowledge of the working languages Translating from one language to another will not be easy if you don’t master the bases of that language; those are:  grammar ,  conjugation  or the  vocabulary  of that given language. Therefore, it is very important to acquire and master the syntax and morphology ...