Accéder au contenu principal

SERVICES DE TRADUCTION ET REDACTION PROFESSIONNELLES EN LIGNE CHEZ LINGUA-EXPRESS : COMMENT ÇA MARCHE…



1. Qu’est-ce que Lingua-Express?

Lingua-express est une plateforme qui vise à permettre aux clients de faire rédiger ou faire traduire leur document et de payer pour leur traduction en ligne.

Lingua-Express, votre plateforme de traduction en ligne







2. Comment commander un service chez Lingua-Express?

Pour commander un service de traduction ou de rédaction chez Lingua-express, c’est rapide, simple et convivial. Tout se fait en ligne.
Pour y parvenir, suivez les étapes suivantes :
1.     Choisir le service sollicité : Traduction ou rédaction
2.     Remplir le formulaire qui précise la commande
3.     Finaliser les étapes nécessaires à la facturation,
4.     Confirmer le montant du service qui s’affiche sur la facture
5.     Sélectionner le mode de paiement et payer soit par Orange money, Paypal, MTN Mobile, Virement bancaire ou Visa
6. Ensuite, le service administratif de Lingua_express reçoit la commande et donne le quitus pour que la commande soit traitée par l’équipe technique,
7.     Chaque commande est transmise à un assistant de projet qui contacte au besoin le client pour des clarifications.
8. Lorsque les traductions ou articles sont prêts, le service de contrôle qualité vérifie le travail afin d’en assurer la qualité.
9.     Le client accuse réception du travail et a le droit de faire des suggestions, ou d’exiger que des modifications soient apportées une fois.
10.  La commande est clôturée et le client est invité à noter la qualité de service s’il le souhaite.
Chez Lingua-express, nous numérisons vos contenus et traitons vos demandes en ligne et dans nos bureaux à Yaoundé, au Cameroun, et si nécessaire dans d’autres pays d’Afrique, d’Europe, d’Amérique, d’Asie et d’Océanie. N’hésitez pas à visiter notre site web sur : www.lingua-express.cm pour en savoir plus sur nos offres et services. Si vous êtes une entreprise, Lingua-express est un démembrement de Scribo-Cameroon, suivez le lien de notre plateforme pour entreprise www.scribo-cameroon.com
Article rédigé par :
Gamine Temfack
Chargée de la communication chez Lingua-express

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

05 BONNES RAISONS POUR LES ENTREPRISES CAMEROUNAISES D’AVOIR DES SITES WEB MULTILINGUES

Avec la mondialisation, les citoyens du monde entier s’informent davantage sur internet. Que ce soit pour le loisir, le tourisme, le commerce, l’emploi, l’actualité locale, nationale ou internationale, les écoles de formation, les citoyens du monde entier font des recherches sur internet via les sites web ou les réseaux sociaux. C’est pourquoi il est important pour les promoteurs d’entreprises d’avoir des sites rédigés en plusieurs langues.   1.     Le site web multilingue, un outil de visibilité internationale Le site internet multilingue permet de faire connaitre les activités, services ou centres d’intérêt d’une entreprise à un public plus large. Cette connaissance ne trouve son plein sens qu’auprès d’autres utilisateurs que si elle est présentée dans leur langue officielle ( anglais , franç ais, espagnol , allemand ou italien ). Le site web de l’UNESCO par exemple, est rédigé en 06 langues officielles : anglais , français , espagnol , mandarin ...

10 QUALITIES OF A GOOD TRANSLATOR

Attending a translation courses, learning through Textbooks is not enough to become a good translator. The profession of translation is a daily and permanent activity that requires a good background and a high level of professionalism. 1.        Severity Being a good Professional requires more   rigour and diligence. The translator should be severe both while doing the work and in time management . This implies that he should be severe in the choice of words he uses, in sentences or phrases punctuation, in proofreading and in correction before delivering the work.  2.        Good knowledge of the working languages Translating from one language to another will not be easy if you don’t master the bases of that language; those are:  grammar ,  conjugation  or the  vocabulary  of that given language. Therefore, it is very important to acquire and master the syntax and morphology ...

Quels sont les types de contenus proposés par un rédacteur web dans une entreprise au Cameroun?

Chaque entreprise au Cameroun, selon son secteur d’activité, a besoin de communiquer sur ses activités ou sur ses produits sur le net afin de se faire connaitre par les internautes . Il est donc nécessaire de communiquer de manière efficace et professionnelle, en proposant des contenus percutants et pertinents selon sa ligne éditoriale pour   atteindre son objectif marketing . Il existe plusieurs types de contenus nécessaires pour assurer la visibilité et le positionnement d’une entreprise sur le web. Qu’il s’agisse de prospection ou de fidélisation sur le web, le rédacteur web , professionnel du digital et de la communication, s’adresse   à   chacun via un canal précis. Ainsi, le rédacteur web , en freelance ou à temps plein dans une entreprise, peut proposer différents contenus selon les objectifs marketings de l’entreprise à savoir : 1. Contenus pour site web La rédaction de site web nécessite une rigueur et une flexibilité dans le style ré...